TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 22:52:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1848《起信論疏筆削記》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1848《Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1848 起信論疏筆削記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1848 Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 起信論疏筆削記卷第五 Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí quyển đệ ngũ     長水沙門子璿錄     trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền lục 述意中二。初顯意。疏出兩意。 thuật ý trung nhị 。sơ hiển ý 。sớ xuất lượng (lưỡng) ý 。 上正下兼爾。 thượng chánh hạ kiêm nhĩ 。 疏初句下。二釋文中二。初總釋此偈三。 sớ sơ cú hạ 。nhị thích văn trung nhị 。sơ tổng thích thử kệ tam 。 初釋初句。所為機者。唯眾生二字餘皆能。 sơ thích sơ cú 。sở vi/vì/vị ky giả 。duy chúng sanh nhị tự dư giai năng 。 為屬菩薩也。眾生通於三聚五性。於中為有兼正。 vi/vì/vị chúc Bồ Tát dã 。chúng sanh thông ư tam tụ ngũ tánh 。ư trung vi/vì/vị hữu kiêm chánh 。 如懸談所辨故云如前。 như huyền đàm sở biện cố vân như tiền 。 疏次二下釋中二句也。文二。初釋上句。 sớ thứ nhị hạ thích trung nhị cú dã 。văn nhị 。sơ thích thượng cú 。 明離過二。初正解此句。言離過者。過即疑執也。 minh ly quá/qua nhị 。sơ chánh giải thử cú 。ngôn ly quá/qua giả 。quá/qua tức nghi chấp dã 。 由疑下釋疑執之相。迷真者。 do nghi hạ thích nghi chấp chi tướng 。mê chân giả 。 雖有如無謂之迷也。故下文云。所言不覺義者。 tuy hữu như vô vị chi mê dã 。cố hạ văn vân 。sở ngôn bất giác nghĩa giả 。 謂不如實知真如法一故。不覺心起而有其念等。既迷一真。 vị bất như thật tri chân như pháp nhất cố 。bất giác tâm khởi nhi hữu kỳ niệm đẳng 。ký mê nhất chân 。 即菩提涅槃二無上樂。棄之如遺。故云失樂。 tức Bồ-đề Niết Bàn nhị vô thượng lạc/nhạc 。khí chi như di 。cố vân thất lạc/nhạc 。 起妄者。妄即五蘊色心認虛為實謂之執。 khởi vọng giả 。vọng tức ngũ uẩn sắc tâm nhận hư vi/vì/vị thật vị chi chấp 。 此則因迷起似執似為實。從微至著展轉發生。 thử tức nhân mê khởi tự chấp tự vi/vì/vị thật 。tùng vi chí trước/trứ triển chuyển phát sanh 。 故圓覺經云。妄認四大為自身相。 cố Viên Giác Kinh vân 。vọng nhận tứ đại vi/vì/vị tự thân tướng 。 六塵緣影為自心相等。 lục trần duyên ảnh vi/vì/vị tự tâm tướng đẳng 。 既起於妄則三苦八苦自此而生。故云種苦。故下文云。 ký khởi ư vọng tức tam khổ bát khổ tự thử nhi sanh 。cố vân chủng khổ 。cố hạ văn vân 。 動則有苦果不離因故。十地論即天親所造。解華嚴十地品也。 động tắc hữu khổ quả bất ly nhân cố 。thập địa luận tức Thiên thân sở tạo 。giải hoa nghiêm Thập Địa Phẩm dã 。 遠離等。即前迷真失樂義。 viễn ly đẳng 。tức tiền mê chân thất lạc/nhạc nghĩa 。 具足等即前起妄種苦義。彼二即失真樂具妄苦。 cụ túc đẳng tức tiền khởi vọng chủng khổ nghĩa 。bỉ nhị tức thất chân lạc/nhạc cụ vọng khổ 。 於此不知不覺故名顛倒。失不知者。如法華說。 ư thử bất tri bất giác cố danh điên đảo 。thất bất tri giả 。như Pháp hoa thuyết 。 窮子於己庫藏以為他物。雖付主執而無希取一餐之意。 cùng tử ư kỷ khố tạng dĩ vi/vì/vị tha vật 。tuy phó chủ chấp nhi vô hy thủ nhất xan chi ý 。 斯則日用而不知也。得不覺者。 tư tức nhật dụng nhi bất tri dã 。đắc bất giác giả 。 亦如法華說火宅。諸子戀著嬉戲了無出心。 diệc như Pháp hoa thuyết hỏa trạch 。chư tử luyến trước/trứ hi hí liễu vô xuất tâm 。 亦復不知何者是火云何為失。但東西馳走視父而已。 diệc phục bất tri hà giả thị hỏa vân hà vi thất 。đãn Đông Tây trì tẩu thị phụ nhi dĩ 。 然此三種不出於二。以顛倒無體。 nhiên thử tam chủng bất xuất ư nhị 。dĩ điên đảo vô thể 。 只就前二約不知覺。便成顛倒合為三也。 chỉ tựu tiền nhị ước bất tri giác 。tiện thành điên đảo hợp vi/vì/vị tam dã 。 故令下結歸聖意以菩薩。觀彼眾生有如是過。 cố lệnh hạ kết/kiết quy thánh ý dĩ Bồ Tát 。quán bỉ chúng sanh hữu như thị quá/qua 。 是故造論疏故解下二通對下文。 thị cố tạo luận sớ cố giải hạ nhị thông đối hạ văn 。 一者正義既顯疑情自除真常二樂因。茲永悟。 nhất giả chánh nghĩa ký hiển nghi tình tự trừ chân thường nhị lạc/nhạc nhân 。tư vĩnh ngộ 。 二者邪執雖多治之則捨。無涯妄苦由此永離。 nhị giả tà chấp tuy đa trì chi tức xả 。vô nhai vọng khổ do thử vĩnh ly 。 三者諸佛菩薩所證道相。分別令知使發心趣向。 tam giả chư Phật Bồ-tát sở chứng đạo tướng 。phân biệt lệnh tri sử phát tâm thú hướng 。 即成信行也然此後段因配論文。未是正釋。 tức thành tín hạnh/hành/hàng dã nhiên thử hậu đoạn nhân phối luận văn 。vị thị chánh thích 。 疏既於下二解後句。明成行二。初釋大乘。 sớ ký ư hạ nhị giải hậu cú 。minh thành hạnh/hành/hàng nhị 。sơ thích Đại-Thừa 。 既於等三句躡前成問。 ký ư đẳng tam cú niếp tiền thành vấn 。 引起論文謂於下一句正以論答。以一下釋所以。 dẫn khởi luận văn vị ư hạ nhất cú chánh dĩ luận đáp 。dĩ nhất hạ thích sở dĩ 。 此中二句初句是出大乘體。大乘之體只是一心為萬法本。 thử trung nhị cú sơ cú thị xuất Đại-Thừa thể 。Đại-Thừa chi thể chỉ thị nhất tâm vi/vì/vị vạn pháp bổn 。 德相具足應用無盡故論三義也。 đức tướng cụ túc ưng dụng vô tận cố luận tam nghĩa dã 。 次句正明於彼起行之由。究竟者。是決定無上義。 thứ cú chánh minh ư bỉ khởi hạnh/hành/hàng chi do 。cứu cánh giả 。thị quyết định vô thượng nghĩa 。 謂若說若解約行約證。皆以此為究竟決定之法。 vị nhược/nhã thuyết nhược/nhã giải ước hạnh/hành/hàng ước chứng 。giai dĩ thử vi/vì/vị cứu cánh quyết định chi Pháp 。 根本者。揀非枝末法也。 căn bản giả 。giản phi chi mạt pháp dã 。 此是所說法門之根本故。又一切染淨等法皆從生故。故下文云。 thử thị sở thuyết pháp môn chi căn bản cố 。hựu nhất thiết nhiễm tịnh đẳng Pháp giai tùng sanh cố 。cố hạ văn vân 。 一者信根本。所謂樂念真如法故等。又云。 nhất giả tín căn bổn 。sở vị lạc/nhạc niệm chân như pháp cố đẳng 。hựu vân 。 謂欲解釋如來根本之義。令諸眾生正解不謬故。 vị dục giải thích Như Lai căn bản chi nghĩa 。lệnh chư chúng sanh chánh giải bất mậu cố 。 此即皆以一心等為根本也。 thử tức giai dĩ nhất tâm đẳng vi/vì/vị căn bản dã 。 若於此起行方名正行。 nhược/nhã ư thử khởi hạnh/hành/hàng phương danh chánh hạnh 。 疏未知下二釋正信也。初亦躡前問起也。 sớ vị tri hạ nhị thích chánh tín dã 。sơ diệc niếp tiền vấn khởi dã 。 以信下釋所以。眾行雖多皆以信為根本故。 dĩ tín hạ thích sở dĩ 。chúng hạnh/hành/hàng tuy đa giai dĩ tín vi/vì/vị căn bản cố 。 十一善內五位之中。皆信居首。華嚴云。 thập nhất thiện nội ngũ vị chi trung 。giai tín cư thủ 。hoa nghiêm vân 。 功德母者。即斯義也。即翻下結配前句。 công đức mẫu giả 。tức tư nghĩa dã 。tức phiên hạ kết/kiết phối tiền cú 。 謂以正翻邪以信除疑。是正敵對也。 vị dĩ chánh phiên tà dĩ tín trừ nghi 。thị chánh địch đối dã 。 疏後一下三釋後句也。 sớ hậu nhất hạ tam thích hậu cú dã 。 必使眾生離疑執之過求正信之行者。 tất sử chúng sanh ly nghi chấp chi quá/qua cầu chánh tín chi hành giả 。 意欲令其信滿入住趣證大果。即是佛種不斷也。信滿即十信位極也。 ý dục lệnh kỳ tín mãn nhập trụ thú chứng đại quả 。tức thị Phật chủng bất đoạn dã 。tín mãn tức thập tín vị cực dã 。 入住即三賢之初十住位也。不退者。 nhập trụ tức tam hiền chi sơ thập trụ vị dã 。bất thoái giả 。 通說則既入十住正定聚中。信已成根根深難拔。 thông thuyết tức ký nhập thập trụ chánh định tụ trung 。tín dĩ thành căn căn thâm nạn/nan bạt 。 故云不退。別則十住中第七名不退住也。 cố vân bất thoái 。biệt tức thập trụ trung đệ thất danh bất thoái trụ dã 。 堪求佛果者。信既不退決定成佛。 kham cầu Phật quả giả 。tín ký bất thoái quyết định thành Phật 。 不同十信位中毛心未定故。既入十住。行願漸成功德增長。 bất đồng thập tín vị trung mao tâm vị định cố 。ký nhập thập trụ 。hạnh nguyện tiệm thành công đức tăng trưởng 。 唯進無退。堪能紹繼的趣菩提。佛種豈斷耶。 duy tiến/tấn vô thoái 。kham năng thiệu kế đích thú Bồ-đề 。Phật chủng khởi đoạn da 。 引文可知。 dẫn văn khả tri 。 疏又解下二別釋除疑也。此是海東疏義。 sớ hựu giải hạ nhị biệt thích trừ nghi dã 。thử thị hải đông sớ nghĩa 。 此義稍切故引用之。多塗者。 thử nghĩa sảo thiết cố dẫn dụng chi 。đa đồ giả 。 謂疑佛疑法疑因疑果。一多空有等疑有無量。故曰多塗。 vị nghi Phật nghi Pháp nghi nhân nghi quả 。nhất đa không hữu đẳng nghi hữu vô lượng 。cố viết đa đồ 。 求大乘者。是決定求趣大乘之人。故無率爾之疑。 cầu Đại-Thừa giả 。thị quyết định cầu thú Đại-Thừa chi nhân 。cố vô suất nhĩ chi nghi 。 但有茲二疑法等者。疑云。 đãn hữu tư nhị nghi Pháp đẳng giả 。nghi vân 。 大乘法體為一為多。法體若一彼此無異。我即是佛何用更求。 Đại-Thừa pháp thể vi/vì/vị nhất vi/vì/vị đa 。pháp thể nhược/nhã nhất bỉ thử vô dị 。ngã tức thị Phật hà dụng cánh cầu 。 眾生本成何須復度。悲智既息願約亦止。 chúng sanh bổn thành hà tu phục độ 。bi trí ký tức nguyện ước diệc chỉ 。 發心三種由是不為。故云障於發心也。 phát tâm tam chủng do thị bất vi/vì/vị 。cố vân chướng ư phát tâm dã 。 法體若多彼此成異。彼自成道我自沈淪。 pháp thể nhược/nhã đa bỉ thử thành dị 。bỉ tự thành đạo ngã tự trầm luân 。 如何發心求彼佛道。我既如此眾生皆然。 như hà phát tâm cầu bỉ Phật đạo 。ngã ký như thử chúng sanh giai nhiên 。 何須發心度令成佛。又若多者。如經所說。 hà tu phát tâm độ lệnh thành Phật 。hựu nhược/nhã đa giả 。như Kinh sở thuyết 。 十方世界唯有一乘。心佛眾生三無差別。 thập phương thế giới duy hữu nhất thừa 。tâm Phật chúng sanh tam vô sái biệt 。 一心一智無畏亦然。如何會通。由此猶豫不能發心上求下化。 nhất tâm nhất trí vô úy diệc nhiên 。như hà hội thông 。do thử do dự bất năng phát tâm thượng cầu hạ hóa 。 疑門等者。疑云。進趣之門合有無量。 nghi môn đẳng giả 。nghi vân 。tiến/tấn thú chi môn hợp hữu vô lượng 。 未知於此依何等門。若使總依如何頓入。 vị tri ư thử y hà đẳng môn 。nhược/nhã sử tổng y như hà đốn nhập 。 若取一二何是何非。由是遲迴不能修行。立一心等者。 nhược/nhã thủ nhất nhị hà thị hà phi 。do thị trì hồi bất năng tu hành 。lập nhất tâm đẳng giả 。 謂大乘之法唯是一心。一心之外更無別法。 vị Đại-Thừa chi Pháp duy thị nhất tâm 。nhất tâm chi ngoại cánh vô biệt Pháp 。 但由無明迷自心海起。成六道波浪。 đãn do vô minh mê tự tâm hải khởi 。thành lục đạo ba lãng 。 波浪雖起不出一心之海。約相即不妨上求下化。 ba lãng tuy khởi bất xuất nhất tâm chi hải 。ước tướng tức bất phương thượng cầu hạ hóa 。 約性則不礙彼此體同。 ước tánh tức bất ngại bỉ thử thể đồng 。 大悲大智由此發起故無疑也。開二門等者。謂行雖無量不出二門。 đại bi đại trí do thử phát khởi cố vô nghi dã 。khai nhị môn đẳng giả 。vị hạnh/hành/hàng tuy vô lượng bất xuất nhị môn 。 依真如門修於止行。依生滅門起於觀行。 y chân như môn tu ư chỉ hạnh/hành/hàng 。y sanh diệt môn khởi ư quán hạnh/hành/hàng 。 若止觀雙運萬行斯備。入此二門諸門皆達。 nhược/nhã chỉ quán song vận vạn hạnh/hành/hàng tư bị 。nhập thử nhị môn chư môn giai đạt 。 由是解之疑心自息。必修行也。故圓覺云。 do thị giải chi nghi tâm tự tức 。tất tu hành dã 。cố viên giác vân 。 方便隨順其數無量。圓攝所歸循性差別。當有三種。 phương tiện tùy thuận kỳ số vô lượng 。viên nhiếp sở quy tuần tánh sái biệt 。đương hữu tam chủng 。 即是依此二門修止觀及俱行也。 tức thị y thử nhị môn tu chỉ quán cập câu hạnh/hành/hàng dã 。 論本為此故。立一心法開二種門矣。 luận bổn vi/vì/vị thử cố 。lập nhất tâm Pháp khai nhị chủng môn hĩ 。 標益起說疏一心等者。論中所說道理雖多。 tiêu ích khởi thuyết sớ nhất tâm đẳng giả 。luận trung sở thuyết đạo lý tuy đa 。 正宗法義不逾於此故。立義分中特立此等。 chánh tông pháp nghĩa bất du ư thử cố 。lập nghĩa phần trung đặc lập thử đẳng 。 以為根本也。論能起等者。大乘法是能起。 dĩ vi/vì/vị căn bản dã 。luận năng khởi đẳng giả 。Đại-Thừa Pháp thị năng khởi 。 信根是所起也。大乘之體是一心等法。 tín căn thị sở khởi dã 。Đại-Thừa chi thể thị nhất tâm đẳng Pháp 。 若依此法而起信者。名大乘信。如前開題處說。 nhược/nhã y thử pháp nhi khởi tín giả 。danh Đại-Thừa tín 。như tiền khai Đề xứ/xử thuyết 。 題目等者。題云大乘起信。此云起大乘信。 đề mục đẳng giả 。Đề vân Đại-Thừa khởi tín 。thử vân khởi Đại-Thừa tín 。 但左右之語。無別異也。信理決定者。 đãn tả hữu chi ngữ 。vô biệt dị dã 。tín lý quyết định giả 。 以真如門中但唯顯理理體真實故云決定。 dĩ chân như môn trung đãn duy hiển lý lý thể chân thật cố vân quyết định 。 決定即不生不滅。非有非無畢竟平等。無有變異不可破壞。 quyết định tức bất sanh bất diệt 。phi hữu phi vô tất cánh bình đẳng 。vô hữu biến dị bất khả phá hoại 。 為一切法平等之性。不增減故。信業果者。 vi/vì/vị nhất thiết pháp bình đẳng chi tánh 。bất tăng giảm cố 。tín nghiệp quả giả 。 業果通於染淨。若無明為因生三細。 nghiệp quả thông ư nhiễm tịnh 。nhược/nhã vô minh vi/vì/vị nhân sanh tam tế 。 境界為緣生六麁。即是世間染因果不亡。 cảnh giới vi/vì/vị duyên sanh lục thô 。tức thị thế gian nhiễm nhân quả bất vong 。 始覺反流翻九相成四位。即是出世淨因果不亡。 thủy giác phản lưu phiên cửu tướng thành tứ vị 。tức thị xuất thế tịnh nhân quả bất vong 。 隨流反流定有此事。如影隨形必然之理。故云不亡。 tùy lưu phản lưu định hữu thử sự 。như ảnh tùy hình tất nhiên chi lý 。cố vân bất vong 。 亡無也。三寶等者。以有體相二大故。 vong vô dã 。Tam Bảo đẳng giả 。dĩ hữu thể tướng nhị Đại cố 。 信法寶不壞。以有用大故信佛僧不壞。 tín pháp bảo bất hoại 。dĩ hữu dụng đại cố tín Phật tăng bất hoại 。 不壞亦即決定不亡之義。然疏不說信一心者。 bất hoại diệc tức quyết định bất vong chi nghĩa 。nhiên sớ bất thuyết tín nhất tâm giả 。 以二門三大即是心之行相。但信於此即是信心故。 dĩ nhị môn tam đại tức thị tâm chi hành tướng 。đãn tín ư thử tức thị tín tâm cố 。 不言爾。信滿入住者。謂自外凡之內凡。 bất ngôn nhĩ 。tín mãn nhập trụ giả 。vị tự ngoại phàm chi nội phàm 。 既離毛道信則決定不失不壞故。云成根不退。 ký ly mao đạo tín tức quyết định bất thất bất hoại cố 。vân thành căn bất thoái 。 能持等者。謂能任持前之信力。自分不退故。 năng trì đẳng giả 。vị năng nhâm trì tiền chi tín lực 。tự phần bất thoái cố 。 譬植草木根成必活。生後等者。 thí thực thảo mộc căn thành tất hoạt 。sanh hậu đẳng giả 。 信既成就即能生長。後位功德漸勝漸進行向地果故。 tín ký thành tựu tức năng sanh trường/trưởng 。hậu vị công đức tiệm thắng tiệm tiến/tấn hạnh/hành/hàng hướng địa quả cố 。 如草木成根漸生華果。然大乘中信之為要具。 như thảo mộc thành căn tiệm sanh hoa quả 。nhiên Đại-Thừa trung tín chi vi/vì/vị yếu cụ 。 有六喻。一如手。華嚴云。如人有手。 hữu lục dụ 。nhất như thủ 。hoa nghiêm vân 。như nhân hữu thủ 。 入寶山中自在取寶。有信亦爾。 nhập bảo sơn trung tự tại thủ bảo 。hữu tín diệc nhĩ 。 入佛法中自在取於無漏法財。二如師子筋絃其聲一發。 nhập Phật Pháp trung tự tại thủ ư vô lậu Pháp tài 。nhị như sư tử cân huyền kỳ thanh nhất phát 。 一切諸絃皆悉斷絕。若人發一信心。一切惑障悉皆消滅。 nhất thiết chư huyền giai tất đoạn tuyệt 。nhược/nhã nhân phát nhất tín tâm 。nhất thiết hoặc chướng tất giai tiêu diệt 。 三如師子乳。或以一滴投餘乳中。悉成清水。 tam như sư tử nhũ 。hoặc dĩ nhất tích đầu dư nhũ trung 。tất thành thanh thủy 。 若人發一信心。一切惡魔悉皆變成清淨法流。 nhược/nhã nhân phát nhất tín tâm 。nhất thiết ác ma tất giai biến thành thanh tịnh Pháp lưu 。 四如世財能養色身壽命。 tứ như thế tài năng dưỡng sắc thân thọ mạng 。 信財能養法身慧命故。七財之首名曰信財。五如其根。 tín tài năng dưỡng Pháp thân tuệ mạng cố 。thất tài chi thủ danh viết tín tài 。ngũ như kỳ căn 。 如前所辨。六如力。有力能伏剛硬。 như tiền sở biện 。lục như lực 。hữu lực năng phục cương ngạnh 。 強盛信力能摧惡不善法故。五力之中有信力也。今言根者。 cường thịnh tín lực năng tồi ác bất thiện pháp cố 。ngũ lực chi trung hữu tín lực dã 。kim ngôn căn giả 。 即當第五。須要說者。謂聖人利見理宜說法。 tức đương đệ ngũ 。tu yếu thuyết giả 。vị Thánh nhân lợi kiến lý nghi thuyết Pháp 。 若不說者違本誓願。 nhược/nhã bất thuyết giả vi bổn thệ nguyện 。 如何名為大慈悲人求正覺者。法門既塞苦趣道開。 như hà danh vi đại từ bi nhân cầu chánh giác giả 。Pháp môn ký tắc khổ thú đạo khai 。 茫茫群生飄流何息。 mang mang quần sanh phiêu lưu hà tức 。 論標列。疏有由等者。表異常人多率爾故。 luận tiêu liệt 。sớ hữu do đẳng giả 。biểu dị thường nhân đa suất nhĩ cố 。 由即因緣也。分義皆同故。下不釋綱要者。 do tức nhân duyên dã 。phần nghĩa giai đồng cố 。hạ bất thích cương yếu giả 。 網上大繩曰綱。能持一網故云要也。宗本者。 võng thượng Đại thằng viết cương 。năng trì nhất võng cố vân yếu dã 。tông bổn giả 。 凡有所為必須據本。若其無本末從何生。 phàm hữu sở vi/vì/vị tất tu cứ bổn 。nhược/nhã kỳ vô bản mạt tùng hà sanh 。 將欲廣陳故。略標本宗。要既略者欲張其本故。 tướng dục quảng trần cố 。lược tiêu bổn tông 。yếu ký lược giả dục trương kỳ bổn cố 。 攬廣以成略。欲生其解故。展略以為廣。謂於真如門。 lãm quảng dĩ thành lược 。dục sanh kỳ giải cố 。triển lược dĩ vi/vì/vị quảng 。vị ư chân như môn 。 明離言依言空義不空義。於生滅門。 minh ly ngôn y ngôn không nghĩa bất không nghĩa 。ư sanh diệt môn 。 說染說淨辨因辨果。隨流反流是本是末。 thuyết nhiễm thuyết tịnh biện nhân biện quả 。tùy lưu phản lưu thị bổn thị mạt 。 令不迷真妄正解無謬也。依解起行者。 lệnh bất mê chân vọng chánh giải vô mậu dã 。y giải khởi hành giả 。 分別諸法令解不謬者。所謂要起修行故也。由行成於前解。 phân biệt chư Pháp lệnh giải bất mậu giả 。sở vị yếu khởi tu hành cố dã 。do hạnh/hành/hàng thành ư tiền giải 。 由解導於所行。令解不成乾慧。令行不成邪倒。 do giải đạo ư sở hạnh 。lệnh giải bất thành kiền tuệ 。lệnh hạnh/hành/hàng bất thành tà đảo 。 解行相濟。有所至焉。故須行也。如貧數寶者。 giải hành tướng tế 。hữu sở chí yên 。cố tu hạnh/hành/hàng dã 。như bần số bảo giả 。 是華嚴經喻。餘文云。自無半錢分。 thị Hoa Nghiêm kinh dụ 。dư văn vân 。tự vô bán tiễn phần 。 於法不修行。多聞亦如是。意云。本所解者。 ư Pháp bất tu hành 。đa văn diệc như thị 。ý vân 。bổn sở giải giả 。 意在修行既不修行解將何用。如人有目無足。豈至前所。 ý tại tu hành ký bất tu hành giải tướng hà dụng 。như nhân hữu mục vô túc 。khởi chí tiền sở 。 行儀者。四信五行等即修行之儀軌也。 hạnh/hành/hàng nghi giả 。tứ tín ngũ hành đẳng tức tu hành chi nghi quỹ dã 。 舉益勸修者。佛所說經尚多激勸。 cử ích khuyến tu giả 。Phật sở thuyết Kinh thượng đa kích khuyến 。 菩薩造論得不然乎。然五下合五為三。若據大疏。 Bồ Tát tạo luận đắc bất nhiên hồ 。nhiên ngũ hạ hợp ngũ vi/vì/vị tam 。nhược/nhã cứ Đại sớ 。 有其三說。一約論主謂歸敬述意。 hữu kỳ tam thuyết 。nhất ước luận chủ vị quy kính thuật ý 。 是行起所依為序分。中間五分是所起行法為正宗。 thị hạnh/hành/hàng khởi sở y vi/vì/vị tự phần 。trung gian ngũ phần thị sở khởi hạnh/hành/hàng Pháp vi/vì/vị chánh tông 。 後迴向一偈。是所起大願為流通。 hậu hồi hướng nhất kệ 。thị sở khởi đại nguyện vi/vì/vị lưu thông 。 此即約一論前後始終。而對三分。二約法說。即不取前後二偈。 thử tức ước nhất luận tiền hậu thủy chung 。nhi đối tam phần 。nhị ước pháp thuyết 。tức bất thủ tiền hậu nhị kệ 。 但約中間五分以判。初是法起因緣為序分。 đãn ước trung gian ngũ phần dĩ phán 。sơ thị pháp khởi nhân duyên vi/vì/vị tự phần 。 中間三分是正顯所說為正宗。 trung gian tam phần thị chánh hiển sở thuyết vi/vì/vị chánh tông 。 末分是歎法功能為流通。三約法。所益機說初舉所為。 mạt phần thị thán pháp công năng vi/vì/vị lưu thông 。tam ước pháp 。sở ích ky thuyết sơ cử sở vi/vì/vị 。 機心為序分。中間三分正受解行為正宗。 ky tâm vi/vì/vị tự phần 。trung gian tam phần chánh thọ giải hạnh/hành/hàng vi/vì/vị chánh tông 。 後之一分舉益勸修為流通。 hậu chi nhất phân cử ích khuyến tu vi/vì/vị lưu thông 。 後之二說但就中間五分。約能被所被人法之異。 hậu chi nhị thuyết đãn tựu trung gian ngũ phần 。ước năng bị sở bị nhân pháp chi dị 。 今疏所用是後二說也。 kim sớ sở dụng thị hậu nhị thuyết dã 。 假問者。一自作問起假為他故。 giả vấn giả 。nhất tự tác vấn khởi giả vi/vì/vị tha cố 。 二實非有疑假作疑故。以自問自答。 nhị thật phi hữu nghi giả tác nghi cố 。dĩ tự vấn tự đáp 。 意令法義明了顯現故。如此問也。 ý lệnh pháp nghĩa minh liễu hiển hiện cố 。như thử vấn dã 。 疏此門等者。一部論文發起之意。 sớ thử môn đẳng giả 。nhất bộ luận văn phát khởi chi ý 。 只為眾生離苦得樂。此即總相明因緣也。 chỉ vi/vì/vị chúng sanh ly khổ đắc lạc/nhạc 。thử tức tổng tướng minh nhân duyên dã 。 又凡諸菩薩有所為作。皆為眾生離苦得樂。 hựu phàm chư Bồ-tát hữu sở vi/vì/vị tác 。giai vi/vì/vị chúng sanh ly khổ đắc lạc/nhạc 。 此則非但就此一論為發起因由。乃與一切論作發起因。 thử tức phi đãn tựu thử nhất luận vi/vì/vị phát khởi nhân do 。nãi dữ nhất thiết luận tác phát khởi nhân 。 故云總相總通兼正者。此即約所為機說。 cố vân tổng tướng tổng thông kiêm chánh giả 。thử tức ước sở vi/vì/vị ky thuyết 。 兼被正定。邪定正被不定聚者。 kiêm bị chánh định 。tà định chánh bị bất định tụ giả 。 今既合論故云通也。別為當機者。一則向下七段為機各別。 kim ký hợp luận cố vân thông dã 。biệt vi/vì/vị đương ky giả 。nhất tức hướng hạ thất đoạn vi/vì/vị ky các biệt 。 如七中第二第三為正定。餘為不定聚者。 như thất trung đệ nhị đệ tam vi/vì/vị chánh định 。dư vi ất định tụ giả 。 故云別。為二則但為二聚之機。不被邪定之者。 cố vân biệt 。vi/vì/vị nhị tức đãn vi/vì/vị nhị tụ chi ky 。bất bị tà định chi giả 。 故云別為不同。此段總為一切皆令離苦。 cố vân biệt vi ất đồng 。thử đoạn tổng vi/vì/vị nhất thiết giai lệnh ly khổ 。 得究竟樂也。斯則約法即發起一切論文。 đắc cứu cánh lạc/nhạc dã 。tư tức ước pháp tức phát khởi nhất thiết luận văn 。 約機則利樂一切群品。由是故名因緣總相。 ước ky tức lợi lạc nhất thiết quần phẩm 。do thị cố danh nhân duyên tổng tướng 。 疏苦苦者。上是總報。苦身下是別別苦事。 sớ khổ khổ giả 。thượng thị tổng báo 。khổ thân hạ thị biệt biệt khổ sự 。 受有漏身已名為苦。於上更加種種逼迫故。名苦苦。 thọ/thụ hữu lậu thân dĩ danh vi khổ 。ư thượng cánh gia chủng chủng bức bách cố 。danh khổ khổ 。 即生老等八是所加也。壞即樂事已謝。 tức sanh lão đẳng bát thị sở gia dã 。hoại tức lạc/nhạc sự dĩ tạ 。 行即念念遷流故。皆苦也。 hạnh/hành/hàng tức niệm niệm thiên lưu cố 。giai khổ dã 。 準寶性論觀三界為三苦。謂欲界苦苦。色界壞苦。無色行苦。 chuẩn Bảo Tánh Luận quán tam giới vi/vì/vị tam khổ 。vị dục giới khổ khổ 。sắc giới hoại khổ 。vô sắc hạnh/hành/hàng khổ 。 然於中欲界具三。色界兼二。無色唯行。分段者。 nhiên ư trung dục giới cụ tam 。sắc giới kiêm nhị 。vô sắc duy hạnh/hành/hàng 。phần đoạn giả 。 謂三界四生身有形段。命有分限時極必終也。 vị tam giới tứ sanh thân hữu hình đoạn 。mạng hữu phần hạn thời cực tất chung dã 。 變易者。謂二乘菩薩斷煩惱障者。 biến dịch giả 。vị nhị thừa Bồ Tát đoạn phiền não chướng giả 。 雖離分段麁苦。猶有梨耶變易行苦。 tuy ly phần đoạn thô khổ 。do hữu lê-da biến dịch hạnh/hành/hàng khổ 。 以四相所遷轉變改易故名變易。又因移果易故名變易。 dĩ tứ tướng sở Thiên chuyển biến cải dịch cố danh biến dịch 。hựu nhân di quả dịch cố danh biến dịch 。 無上等者。謂轉滅煩惱生死。得此菩提涅槃。 vô thượng đẳng giả 。vị chuyển diệt phiền não sanh tử 。đắc thử Bồ-đề Niết Bàn 。 一得永得故。論云。究竟更無過者。故疏云。 nhất đắc vĩnh đắc cố 。luận vân 。cứu cánh cánh vô quá giả 。cố sớ vân 。 無上既其大患永滅超度四流。業惑並亡。適然自得。 vô thượng ký kỳ Đại hoạn vĩnh diệt siêu độ tứ lưu 。nghiệp hoặc tịnh vong 。thích nhiên tự đắc 。 不亦樂乎。然上令離苦。是菩薩大悲。 bất diệc lạc/nhạc hồ 。nhiên thượng lệnh ly khổ 。thị Bồ Tát đại bi 。 此令得樂。是菩薩大慈。至覺之心於焉備矣。 thử lệnh đắc lạc/nhạc 。thị Bồ Tát đại từ 。chí giác chi tâm ư yên bị hĩ 。 論恭敬下疏約所化能化之兩說。在文可見。 luận cung kính hạ sớ ước sở hóa năng hóa chi lượng (lưỡng) thuyết 。tại văn khả kiến 。 論根本之義下疏文二。初釋如來根本。 luận căn bản chi nghĩa hạ sớ văn nhị 。sơ thích Như Lai căn bản 。 二今初總配下文。與立義分者。 nhị kim sơ tổng phối hạ văn 。dữ lập nghĩa phần giả 。 盡此一分論文皆為所起。然此分中若克的配文。 tận thử nhất phân luận văn giai vi/vì/vị sở khởi 。nhiên thử phần trung nhược/nhã khắc đích phối văn 。 止可齊於三大之處。從一切諸佛下明其乘義。 chỉ khả tề ư tam đại chi xứ/xử 。tùng nhất thiết chư Phật hạ minh kỳ thừa nghĩa 。 合是第三因緣所起。疏不指者。蓋略故爾。顯示等者。 hợp thị đệ tam nhân duyên sở khởi 。sớ bất chỉ giả 。cái lược cố nhĩ 。hiển thị đẳng giả 。 從此分初文。云顯示正義者。 tòng thử phần sơ văn 。vân hiển thị chánh nghĩa giả 。 依一心法有二種門去。至若能觀察知心無念。 y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn khứ 。chí nhược/nhã năng quan sát tri tâm vô niệm 。 即得隨順入真如門。對治等者。文云對治。邪執者。 tức đắc tùy thuận nhập chân như môn 。đối trì đẳng giả 。văn vân đối trì 。tà chấp giả 。 一切邪執皆依我見。若離於我則無邪執。 nhất thiết tà chấp giai y ngã kiến 。nhược/nhã ly ư ngã tức vô tà chấp 。 乃至以念一切法。令心生滅不入實智故。 nãi chí dĩ niệm nhất thiết pháp 。lệnh tâm sanh diệt bất nhập thật trí cố 。 此則第二因緣為能發起。如適所引三段論文。為所發起。 thử tức đệ nhị nhân duyên vi/vì/vị năng phát khởi 。như thích sở dẫn tam đoạn luận văn 。vi/vì/vị sở phát khởi 。 為欲解釋如來根本之義。 vi/vì/vị dục giải thích Như Lai căn bản chi nghĩa 。 令諸眾生正解不謬故。有此文。能所之說下皆例此。 lệnh chư chúng sanh chánh giải bất mậu cố 。hữu thử văn 。năng sở chi thuyết hạ giai lệ thử 。 疏以彼下二別釋今義二。 sớ dĩ bỉ hạ nhị biệt thích kim nghĩa nhị 。 初約教法釋如來根本。以二門是諸法之根本。 sơ ước giáo Pháp thích Như Lai căn bản 。dĩ nhị môn thị chư Pháp chi căn bản 。 又一心是二門之根本。彼文之中正明此義。 hựu nhất tâm thị nhị môn chi căn bản 。bỉ văn chi trung chánh minh thử nghĩa 。 佛說法門雖則無量。若其根本無出於斯。 Phật thuyết Pháp môn tuy tức vô lượng 。nhược/nhã kỳ căn bản vô xuất ư tư 。 此乃馬鳴菩薩解釋化身。釋迦如來所說法門之中。 thử nãi Mã Minh Bồ-tát giải thích hóa thân 。Thích-Ca Như Lai sở thuyết pháp môn chi trung 。 深奧根本之義也。 thâm áo căn bản chi nghĩa dã 。 疏又生下二約證法。釋如來根本二。 sớ hựu sanh hạ nhị ước chứng Pháp 。thích Như Lai căn bản nhị 。 初釋如來二。初正釋迷時背覺合塵。 sơ thích Như Lai nhị 。sơ chánh thích mê thời bối giác hợp trần 。 是如去雖名為去。而體性不動故受如稱。即本覺也。 thị như khứ tuy danh vi khứ 。nhi thể tánh bất động cố thọ/thụ như xưng 。tức bổn giác dã 。 悟時背塵合覺名如來。以如體上有淨用起。 ngộ thời bối trần hợp Giác danh Như Lai 。dĩ như thể thượng hữu tịnh dụng khởi 。 反染歸淨。名之為來。即始覺義。 phản nhiễm quy tịnh 。danh chi vi/vì/vị lai 。tức thủy giác nghĩa 。 真如體一來去隨緣故。取本覺名如。始覺名來始本不二者。 chân như thể Nhất lai khứ tùy duyên cố 。thủ bổn Giác danh như 。thủy giác danh lai thủy bổn bất nhị giả 。 即究竟覺也。究竟覺者即如與來合無始本異。 tức cứu cánh giác dã 。cứu cánh giác giả tức như dữ lai hợp vô thủy bổn dị 。 名曰如來。如下文云。若得無念者。 danh viết Như Lai 。như hạ văn vân 。nhược/nhã đắc vô niệm giả 。 則知心相生住異滅。乃至無有始覺之異。 tức tri tâm tướng sanh trụ dị diệt 。nãi chí vô hữu thủy giác chi dị 。 以四相俱時而有。皆無自立。本來平等同一覺故。 dĩ tứ tướng câu thời nhi hữu 。giai vô tự lập 。bản lai bình đẳng đồng nhất giác cố 。 此即下結判故轉法輪。論云。真諦名如。正覺名來。 thử tức hạ kết/kiết phán cố chuyển pháp luân 。luận vân 。chân đế danh như 。chánh Giác danh lai 。 正覺真諦。名曰如來。 chánh giác chân đế 。danh viết Như Lai 。 此即約自受用報身名如來也。非同前文約化身說。此二解中前約教。 thử tức ước tự thọ dụng báo thân danh Như Lai dã 。phi đồng tiền văn ước hóa thân thuyết 。thử nhị giải trung tiền ước giáo 。 則如來之根本。依主釋也。以能說者勝故。 tức Như Lai chi căn bản 。y chủ thích dã 。dĩ năng thuyết giả thắng cố 。 此約證即依士釋。心為根本能生如來故。 thử ước chứng tức y sĩ thích 。tâm vi/vì/vị căn bản năng sanh Như Lai cố 。 思之可解。 tư chi khả giải 。 疏諸眾生下二反顯。 sớ chư chúng sanh hạ nhị phản hiển 。 以雖有本覺而無始覺故。不得名如來。斯則如義寬通來義局狹。 dĩ tuy hữu bổn giác nhi vô thủy giác cố 。bất đắc danh Như Lai 。tư tức như nghĩa khoan thông lai nghĩa cục hiệp 。 故淨名云。一切眾生皆如也。眾聖賢亦如也。 cố tịnh danh vân 。nhất thiết chúng sanh giai như dã 。chúng thánh hiền diệc như dã 。 至於彌勒亦如也。而不言來。 chí ư Di lặc diệc như dã 。nhi bất ngôn lai 。 又地前雖有始覺。以比觀修行未造真理。未得智無分別。 hựu địa tiền tuy hữu thủy giác 。dĩ bỉ quán tu hành vị tạo chân lý 。vị đắc trí vô phân biệt 。 不名如來。 bất danh Như Lai 。 地上雖有此智以障累未盡觀心有間。始本二覺未得究竟冥合。亦無斯稱。 địa thượng tuy hữu thử trí dĩ chướng luy vị tận quán tâm hữu gian 。thủy bổn nhị giác vị đắc cứu cánh minh hợp 。diệc vô tư xưng 。 以此推之。唯妙覺一人。餘皆不可然。 dĩ thử thôi chi 。duy diệu giác nhất nhân 。dư giai bất khả nhiên 。 若約性德則無此揀故。圓覺云。眾生本來成佛。又云。 nhược/nhã ước tánh đức tức vô thử giản cố 。viên giác vân 。chúng sanh bản lai thành Phật 。hựu vân 。 一切障礙即究竟覺。今約修論故有此說。 nhất thiết chướng ngại tức cứu cánh giác 。kim ước tu luận cố hữu thử thuyết 。 二結根本。即指前之一心。 nhị kết/kiết căn bản 。tức chỉ tiền chi nhất tâm 。 為如來所證法之根本也。良以如來依此一心而成就故。 vi/vì/vị Như Lai sở chứng pháp chi căn bản dã 。lương dĩ Như Lai y thử nhất tâm nhi thành tựu cố 。 是則信解行證皆依此心。從微至著未甞離此。 thị tắc tín giải hạnh/hành/hàng chứng giai y thử tâm 。tùng vi chí trước/trứ vị 甞ly thử 。 若離於心得成佛者。無有是處。故華嚴云。 nhược/nhã ly ư tâm đắc thành Phật giả 。vô hữu thị xứ 。cố hoa nghiêm vân 。 若人欲了知。三世一切佛。應觀法界性。 nhược/nhã nhân dục liễu tri 。tam thế nhất thiết Phật 。ưng quán pháp giới tánh 。 一切唯心造。故名等者。然則如來即一心。一心即根本。 nhất thiết duy tâm tạo 。cố danh đẳng giả 。nhiên tức Như Lai tức nhất tâm 。nhất tâm tức căn bản 。 三義一體方為至說。但以據法名心。 tam nghĩa nhất thể phương vi/vì/vị chí thuyết 。đãn dĩ cứ Pháp danh tâm 。 對末稱本。約人所說即號如來。究體則一列義成三。 đối mạt xưng bổn 。ước nhân sở thuyết tức hiệu Như Lai 。cứu thể tức nhất liệt nghĩa thành tam 。 非三而三。不一而一。三一一體。 phi tam nhi tam 。bất nhất nhi nhất 。tam nhất nhất thể 。 乃會玄文具釋下二釋正解不謬也。具釋者。 nãi hội huyền văn cụ thích hạ nhị thích chánh giải bất mậu dã 。cụ thích giả 。 謂於中明真如生滅二門。始本二覺本末二不覺。 vị ư trung minh chân như sanh diệt nhị môn 。thủy bổn nhị giác bản mạt nhị bất giác 。 二身三大。乃至二門不二等義。 nhị thân tam Đại 。nãi chí nhị môn bất nhị đẳng nghĩa 。 此義盡是一心根本上之行相也。三賢者。謂隣真故。前異凡夫。 thử nghĩa tận thị nhất tâm căn bổn thượng chi hành tướng dã 。tam hiền giả 。vị lân chân cố 。tiền dị phàm phu 。 後異聖人。賢者。善也。順也。 hậu dị Thánh nhân 。hiền giả 。thiện dã 。thuận dã 。 此三十人皆積善所成。順於真理。故受斯稱。比觀等者。 thử tam thập nhân giai tích thiện sở thành 。thuận ư chân lý 。cố thọ/thụ tư xưng 。bỉ quán đẳng giả 。 既未親證真如。但能依教比擬觀察。 ký vị thân chứng chân như 。đãn năng y giáo bỉ nghĩ quan sát 。 由是隨順不相違反。故云相應。即此比觀便名正解。 do thị tùy thuận bất tướng vi phản 。cố vân tướng ứng 。tức thử bỉ quán tiện danh chánh giải 。 以地前屬解行位故。為生正解故。 dĩ địa tiền chúc giải hạnh/hành/hàng vị cố 。vi/vì/vị sanh chánh giải cố 。 有顯示正義之文也。離倒者。以正解相應順真如理。 hữu hiển thị chánh nghĩa chi văn dã 。ly đảo giả 。dĩ chánh giải tướng ứng thuận chân như lý 。 無諸邪僻也。以離倒故即名不謬。不即對治。 vô chư tà tích dã 。dĩ ly đảo cố tức danh bất mậu 。bất tức đối trì 。 謬即邪執也。 mậu tức tà chấp dã 。 三令入不退分別等者。文云。 tam lệnh nhập bất thoái phân biệt đẳng giả 。văn vân 。 分別發趣道相者。謂一切諸佛所證之道。 phân biệt phát thú đạo tướng giả 。vị nhất thiết chư Phật sở chứng chi đạo 。 一切菩薩發心修行趣向義故。乃至心若有垢。法身不現故。 nhất thiết Bồ Tát phát tâm tu hành thú hướng nghĩa cố 。nãi chí tâm nhược hữu cấu 。Pháp thân bất hiện cố 。 此正指配也。以彼下釋所以下皆例之彼文云。 thử chánh chỉ phối dã 。dĩ bỉ hạ thích sở dĩ hạ giai lệ chi bỉ văn vân 。 如是信心成就。得發心者入正定聚。 như thị tín tâm thành tựu 。đắc phát tâm giả nhập chánh định tụ 。 畢竟不退名住如來種中正因相應故。終心者。 tất cánh bất thoái danh trụ/trú Như Lai chủng trung chánh nhân tướng ứng cố 。chung tâm giả 。 十信一位有三種心。謂入住終。 thập tín nhất vị hữu tam chủng tâm 。vị nhập trụ chung 。 入謂始離異生入初信位。終謂信心成滿。即第十信也。 nhập vị thủy ly dị sanh nhập sơ tín vị 。chung vị tín tâm thành mãn 。tức đệ thập tín dã 。 住心即中間八信。十信既爾。餘住行向等。例皆如此。 trụ tâm tức trung gian bát tín 。thập tín ký nhĩ 。dư trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng đẳng 。lệ giai như thử 。 成熟約現在十信終心說。 thành thục ước hiện tại thập tín chung tâm thuyết 。 不退望未來十住入心言。今為信成熟者。稟於分別道相之文。 bất thoái vọng vị lai thập trụ nhập tâm ngôn 。kim vi/vì/vị tín thành thục giả 。bẩm ư phân biệt đạo tướng chi văn 。 入不退故。 nhập bất thoái cố 。 四修習信心。四種信心者。下文云。 tứ tu tập tín tâm 。tứ chủng tín tâm giả 。hạ văn vân 。 略說信心有四種。云何為四。一者信根本。 lược thuyết tín tâm hữu tứ chủng 。vân hà vi tứ 。nhất giả tín căn bổn 。 所謂樂念真如法故。二者信佛。有無量功德。 sở vị lạc/nhạc niệm chân như pháp cố 。nhị giả tín Phật 。hữu vô lượng công đức 。 常念親近供養恭敬。發起善根。願求一切智故。三者信法。 thường niệm thân cận cúng dường cung kính 。phát khởi thiện căn 。nguyện cầu nhất thiết trí cố 。tam giả tín Pháp 。 有大利益。常念修行諸波羅蜜故。四者信僧。 hữu Đại lợi ích 。thường niệm tu hành chư Ba-la-mật cố 。tứ giả tín tăng 。 能正修行自利利他。常樂親近諸菩薩眾。 năng chánh tu hành tự lợi lợi tha 。thường lạc/nhạc thân cận chư Bồ-tát chúng 。 求學如實行故。四修行者下文具明五行。 cầu học như thật hạnh/hành/hàng cố 。tứ tu hành giả hạ văn cụ minh ngũ hành 。 謂布施持戒忍辱精進止觀。故文云。修行有五門。 vị bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn chỉ quán 。cố văn vân 。tu hành hữu ngũ môn 。 能成此信等。 năng thành thử tín đẳng 。 以止觀一門別是第六因緣所發故。言四種。以彼下釋所以。彼文云。 dĩ chỉ quán nhất môn biệt thị đệ lục nhân duyên sở phát cố 。ngôn tứ chủng 。dĩ bỉ hạ thích sở dĩ 。bỉ văn vân 。 是中依未入正定聚眾生故。說修行信心等。 thị trung y vị nhập chánh định tụ chúng sanh cố 。thuyết tu hành tín tâm đẳng 。 十信住心者。雖有八種不同更不分析。通為住心也。 thập tín trụ tâm giả 。tuy hữu bát chủng bất đồng cánh bất phân tích 。thông vi/vì/vị trụ tâm dã 。 微少者。即信心未熟也。令稟此文習前信行。 vi thiểu giả 。tức tín tâm vị thục dã 。lệnh bẩm thử văn tập tiền tín hạnh/hành/hàng 。 進向滿故。 tiến/tấn hướng mãn cố 。 五離障出邪。疏文兩段。初都科四段。文三。 ngũ ly chướng xuất tà 。sớ văn lượng (lưỡng) đoạn 。sơ đô khoa tứ đoạn 。văn tam 。 今初總判也。言四種者。即指此下四段論文。 kim sơ tổng phán dã 。ngôn tứ chủng giả 。tức chỉ thử hạ tứ đoạn luận văn 。 初心即入心也。 sơ tâm tức nhập tâm dã 。 疏以前下二通疑也。或曰。 sớ dĩ tiền hạ nhị thông nghi dã 。hoặc viết 。 前之三根各攝論文一段。何以信心初位獨用四文。故此通之。 tiền chi tam căn các nhiếp luận văn nhất đoạn 。hà dĩ tín tâm sơ vị độc dụng tứ văn 。cố thử thông chi 。 前位漸深望於初位故名根勝。 tiền vị tiệm thâm vọng ư sơ vị cố danh căn thắng 。 信根欲成縱遇惡緣。亦少退屈故。云難退。 tín căn dục thành túng ngộ ác duyên 。diệc thiểu thoái khuất cố 。vân nạn/nan thoái 。 然亦未必一向不退故。云難也。如鶖子入住。猶自退轉。 nhiên diệc vị tất nhất hướng bất thoái cố 。vân nạn/nan dã 。như Thu tử nhập trụ 。do tự thoái chuyển 。 況十信耶。根劣者。謂始自異生。初登信位。 huống thập tín da 。căn liệt giả 。vị thủy tự dị sanh 。sơ đăng tín vị 。 善根微薄不異輕毛。遭善難進遇惡易退故。 thiện căn vi bạc bất dị khinh mao 。tao thiện nạn/nan tiến/tấn ngộ ác dịch thoái cố 。 假多方以助道力。由是具四也。 giả đa phương dĩ trợ đạo lực 。do thị cụ tứ dã 。 疏四中下三別判也。只此一類劣機。 sớ tứ trung hạ tam biệt phán dã 。chỉ thử nhất loại liệt ky 。 復有上中下異。今以第五為下根。第六為中根。 phục hưũ thượng trung hạ dị 。kim dĩ đệ ngũ vi/vì/vị hạ căn 。đệ lục vi/vì/vị trung căn 。 第七為上根。第八總策勸也。問據前次第。 đệ thất vi/vì/vị thượng căn 。đệ bát tổng sách khuyến dã 。vấn cứ tiền thứ đệ 。 皆自勝之劣。何以此後却從劣向勝耶。 giai tự thắng chi liệt 。hà dĩ thử hậu khước tùng liệt hướng thắng da 。 答勝根菩薩據尊卑以列之。退位有情念劣者。而先救故。 đáp thắng căn Bồ Tát cứ tôn ti dĩ liệt chi 。thoái vị hữu tình niệm liệt giả 。nhi tiên cứu cố 。 為此次。由是前顯菩薩之智。 vi/vì/vị thử thứ 。do thị tiền hiển Bồ Tát chi trí 。 後彰菩薩之悲也。 hậu chương Bồ Tát chi bi dã 。 疏今初下別釋此文。修行末文者。彼文云。 sớ kim sơ hạ biệt thích thử văn 。tu hành mạt văn giả 。bỉ văn vân 。 復次若人雖修行信心。 phục thứ nhược/nhã nhân tuy tu hành tín tâm 。 以從先世來多有重罪惡業障故。為邪魔諸鬼之所惱亂。 dĩ tùng tiên thế lai đa hữu trọng tội ác nghiệp chướng cố 。vi/vì/vị tà ma chư quỷ chi sở não loạn 。 或為世間事務種種牽纏。或為病苦所惱。 hoặc vi/vì/vị thế gian sự vụ chủng chủng khiên triền 。hoặc vi/vì/vị bệnh khổ sở não 。 有如是等眾多障礙。是故應當勇猛精進。 hữu như thị đẳng chúng đa chướng ngại 。thị cố ứng đương dũng mãnh tinh tấn 。 晝夜六時禮拜諸佛。誠心懺悔勸請隨喜。 trú dạ lục thời lễ bái chư Phật 。thành tâm sám hối khuyến thỉnh tùy hỉ 。 迴向菩提常不休廢。得免諸障。善根增長故。業重者。文云。 hồi hướng Bồ-đề thường bất hưu phế 。đắc miễn chư chướng 。thiện căn tăng trưởng cố 。nghiệp trọng giả 。văn vân 。 重罪業障。惑多者。文云。眾多障礙善根難發。 trọng tội nghiệp chướng 。hoặc đa giả 。văn vân 。chúng đa chướng ngại thiện căn nạn/nan phát 。 即三障既重善不易生。如鑽濕木。豈即有火。 tức tam chướng ký trọng thiện bất dịch sanh 。như toản thấp mộc 。khởi tức hữu hỏa 。 宜應曝以風日。出以浸潤。假以繩鑽。引以茅艾。 nghi ưng bộc dĩ phong nhật 。xuất dĩ tẩm nhuận 。giả dĩ thằng toản 。dẫn dĩ mao ngải 。 則其火可庶幾矣。故云禮懺等也。 tức kỳ hỏa khả thứ kỷ hĩ 。cố vân lễ sám đẳng dã 。 內離等由禮懺故業輕。業輕故內無惑惱。 nội ly đẳng do lễ sám cố nghiệp khinh 。nghiệp khinh cố nội vô hoặc não 。 內既離惑外魔自消。外魔即報障也。故知外有障惱。 nội ký ly hoặc ngoại ma tự tiêu 。ngoại ma tức báo chướng dã 。cố tri ngoại hữu chướng não 。 皆由內有惑業。今之行人作善多阻。為道不迭。 giai do nội hữu hoặc nghiệp 。kim chi hạnh/hành/hàng nhân tác thiện đa trở 。vi/vì/vị đạo bất điệt 。 蓋內心之所感也。莫嫌影曲但責形凹。 cái nội tâm chi sở cảm dã 。mạc hiềm ảnh khúc đãn trách hình ao 。 如論修治必能出離。左傳云。心不則德義之經為頑。 như luận tu trì tất năng xuất ly 。tả truyền vân 。tâm bất tức đức nghĩa chi Kinh vi/vì/vị ngoan 。 口不談忠信之言為嚚。 khẩu bất đàm trung tín chi ngôn vi/vì/vị ngân 。 今但通取一向癡闇慧解不生。為頑嚚也。 kim đãn thông thủ nhất hướng si ám tuệ giải bất sanh 。vi/vì/vị ngoan ngân dã 。 止觀者。文云。云可修行止觀門。所言止者。 chỉ quán giả 。văn vân 。vân khả tu hành chỉ quán môn 。sở ngôn chỉ giả 。 謂止一切境界相。隨順奢摩他觀義故。 vị chỉ nhất thiết cảnh giới tướng 。tùy thuận xa ma tha quán nghĩa cố 。 所言觀者。謂分別因緣生滅相。 sở ngôn quán giả 。vị phân biệt nhân duyên sanh diệt tướng 。 隨順毘鉢舍那觀義故。乃至若止觀不具。則無能入菩提之道。 tùy thuận Tì bát xá na quán nghĩa cố 。nãi chí nhược/nhã chỉ quán bất cụ 。tức vô năng nhập Bồ-đề chi đạo 。 雙明等者。彼文云。 song minh đẳng giả 。bỉ văn vân 。 若修止者對治凡夫住著世間。能捨二乘怯弱之見。若修觀者。 nhược/nhã tu chỉ giả đối trì phàm phu trụ trước thế gian 。năng xả nhị thừa khiếp nhược chi kiến 。nhược/nhã tu quán giả 。 對治二乘不起大悲狹劣心過。遠離凡夫不修善等。 đối trì nhị thừa bất khởi đại bi hiệp liệt tâm quá/qua 。viễn ly phàm phu bất tu thiện đẳng 。 勸生等者。文云。 khuyến sanh đẳng giả 。văn vân 。 復次眾生初學是法欲求正信。其心怯弱。以住於此娑婆世界。 phục thứ chúng sanh sơ học thị pháp dục cầu chánh tín 。kỳ tâm khiếp nhược 。dĩ trụ/trú ư thử Ta Bà thế giới 。 自畏不能常值諸佛。 tự úy bất năng thường trị chư Phật 。 親承供養懼謂信心難可成就意欲退者。乃至常勤修習畢竟。得生住正定故。 thân thừa cúng dường cụ vị tín tâm nạn/nan khả thành tựu ý dục thoái giả 。nãi chí thường cần tu tập tất cánh 。đắc sanh trụ/trú chánh định cố 。 勝方便者。文云。當知如來有勝方便。 thắng phương tiện giả 。văn vân 。đương tri Như Lai hữu thắng phương tiện 。 攝護其心。謂以專意念佛因緣。隨願得生他方佛土。 nhiếp hộ kỳ tâm 。vị dĩ chuyên ý niệm Phật nhân duyên 。tùy nguyện đắc sanh tha phương Phật thổ 。 常見諸佛永離惡道等。觀解等者。文云。 thường kiến chư Phật vĩnh ly ác đạo đẳng 。quán giải đẳng giả 。văn vân 。 若觀彼佛真如法身。畢竟得生住正定故。 nhược/nhã quán bỉ Phật chân như Pháp thân 。tất cánh đắc sanh trụ/trú chánh định cố 。 既觀法身。即是作真如觀。觀佛純熟分得相應也。 ký quán Pháp thân 。tức thị tác chân như quán 。quán Phật thuần thục phần đắc tướng ứng dã 。 後報等者。以眾生夙業無量。今雖發心修行。 hậu báo đẳng giả 。dĩ chúng sanh túc nghiệp vô lượng 。kim tuy phát tâm tu hành 。 其力微劣難敵強惡。恐此報盡。 kỳ lực vi liệt nạn/nan địch cường ác 。khủng thử báo tận 。 仍逐故業隨生諸趣。如人負債強者。 nhưng trục cố nghiệp tùy sanh chư thú 。như nhân phụ trái cường giả 。 先牽此報命終未知所往。或經多劫遍歷三塗。縱得人身尤拘緣障。 tiên khiên thử báo mạng chung vị tri sở vãng 。hoặc Kinh đa kiếp biến lịch tam đồ 。túng đắc nhân thân vưu câu duyên chướng 。 或蠻貊受質貧窮處身。或諸病所纏。 hoặc man 貊thọ/thụ chất bần cùng xứ/xử thân 。hoặc chư bệnh sở triền 。 六根不具。或王事迫己塵覊在躬。 lục căn bất cụ 。hoặc Vương sự bách kỷ trần ki tại cung 。 或少小無知強壯兇勇。方知樂善已是衰年。 hoặc thiểu tiểu vô tri cường tráng hung dũng 。phương tri lạc/nhạc thiện dĩ thị suy niên 。 雖悟非常難任進向。況真法罔值善友莫逢。 tuy ngộ phi thường nạn/nan nhâm tiến/tấn hướng 。huống chân Pháp võng trị thiện hữu mạc phùng 。 縱遇此緣根性多昧。儻是上智易悟法門。縱辯宣揚巧開人意。 túng ngộ thử duyên căn tánh đa muội 。thảng thị thượng trí dịch ngộ Pháp môn 。túng biện tuyên dương xảo khai nhân ý 。 熾然惡習任運繁興。積善既微強惡難免。 sí nhiên ác tập nhâm vận phồn hưng 。tích thiện ký vi cường ác nạn/nan miễn 。 脫然墮落。又是輪迴如螘循環。何當斷絕。 thoát nhiên đọa lạc 。hựu thị Luân-hồi như nghĩ tuần hoàn 。hà đương đoạn tuyệt 。 菩薩觀此深動悲懷。若非方便無能垂救。故論云。 Bồ Tát quán thử thâm động bi hoài 。nhược/nhã phi phương tiện vô năng thùy cứu 。cố luận vân 。 有勝方便攝護其心。故云。 hữu thắng phương tiện nhiếp hộ kỳ tâm 。cố vân 。 恐後報遷遇緣成退也。往生等者。文云。如修多羅說。 khủng hậu báo Thiên ngộ duyên thành thoái dã 。vãng sanh đẳng giả 。văn vân 。như tu-đa-la thuyết 。 若人專念西方極樂世界阿彌陀佛。 nhược/nhã nhân chuyên niệm Tây phương Cực lạc thế giới A Di Đà Phật 。 所修善根迴向願生彼世界者。即得往生。 sở tu thiện căn hồi hướng nguyện sanh bỉ thế giới giả 。tức đắc vãng sanh 。 常見佛故終無有退等。此意欲令眾生專意念佛。 thường kiến Phật cố chung vô hữu thoái đẳng 。thử ý dục lệnh chúng sanh chuyên ý niệm Phật 。 欣求樂欲生彼國土。 hân cầu lạc/nhạc dục sanh bỉ quốc độ 。 凡所修善盡將迴向乃至有人無惡不為。但能臨終至心十念。乃至一念成就。 phàm sở tu thiện tận tướng hồi hướng nãi chí hữu nhân vô ác bất vi/vì/vị 。đãn năng lâm chung chí tâm thập niệm 。nãi chí nhất niệm thành tựu 。 即得往生。 tức đắc vãng sanh 。 生彼國已見佛聞法任運修進直成菩提。無諸惡緣令其退轉故。 sanh bỉ quốc dĩ kiến Phật văn pháp nhâm vận tu tiến/tấn trực thành Bồ-đề 。vô chư ác duyên lệnh kỳ thoái chuyển cố 。 云使不退也勸修等者。文云。已說修行信心分。 vân sử bất thoái dã khuyến tu đẳng giả 。văn vân 。dĩ thuyết tu hành tín tâm phần 。 次說勸修利益分。如是摩訶衍諸佛祕藏。我已總說。 thứ thuyết khuyến tu lợi ích phần 。như thị Ma-ha diễn chư Phật bí tạng 。ngã dĩ tổng thuyết 。 乃至云。未來菩薩當依此法。得成正信。 nãi chí vân 。vị lai Bồ Tát đương y thử pháp 。đắc thành chánh tín 。 是故眾生應勤修學。舉彼損益者。文云。 thị cố chúng sanh ưng cần tu học 。cử bỉ tổn ích giả 。văn vân 。 若有眾生欲於如來甚深境界。得生正信遠離誹謗。 nhược hữu chúng sanh dục ư Như Lai thậm thâm cảnh giới 。đắc sanh chánh tín viễn ly phỉ báng 。 入大乘道。當持此論。思惟修習。 nhập Đại thừa đạo 。đương trì thử luận 。tư tánh tu tập 。 畢竟能至無上之道。乃至云。此人功德無有邊際。斯舉益也。 tất cánh năng chí vô thượng chi đạo 。nãi chí vân 。thử nhân công đức vô hữu biên tế 。tư cử ích dã 。 又云。其有眾生於此論中毀謗不信。 hựu vân 。kỳ hữu chúng sanh ư thử luận trung hủy báng bất tín 。 所獲罪報經無量劫。受大苦惱。斯舉損也。 sở hoạch tội báo Kinh vô lượng kiếp 。thọ/thụ đại khổ não 。tư cử tổn dã 。 修則但應仰信如說而行。捨則不應誹謗免招大苦。 tu tức đãn ưng ngưỡng tín như thuyết nhi hạnh/hành/hàng 。xả tức bất ưng phỉ báng miễn chiêu đại khổ 。 總策等者。據前疏所判。 tổng sách đẳng giả 。cứ tiền sớ sở phán 。 即但策信位初心三根之行。若更以理詳之。無妨兼前三賢已下。 tức đãn sách tín vị sơ tâm tam căn chi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã cánh dĩ lý tường chi 。vô phương kiêm tiền tam hiền dĩ hạ 。 總而勸策。則於八因緣中。第一第八皆總相。 tổng nhi khuyến sách 。tức ư bát nhân duyên trung 。đệ nhất đệ bát giai tổng tướng 。 第一總利群品。第八總策勸修。 đệ nhất tổng lợi quần phẩm 。đệ bát tổng sách khuyến tu 。 中間六段各別所為。如前所配。 trung gian lục đoạn các biệt sở vi/vì/vị 。như tiền sở phối 。 總結可知。 tổng kết khả tri 。 初難論具有等者(先難破第二因緣發起一心二門二諦義也) sơ nạn/nan luận cụ hữu đẳng giả (tiên nạn/nan phá đệ nhị nhân duyên phát khởi nhất tâm nhị môn nhị đế nghĩa dã ) 如勝鬘經云。自性清淨心染而不染。 như thắng man Kinh vân 。tự tánh thanh tịnh tâm nhiễm nhi bất nhiễm 。 難可了知。不染而染難可了知。 nạn/nan khả liễu tri 。bất nhiễm nhi nhiễm nạn/nan khả liễu tri 。 此豈不是一心二門之義乎。況二門即是真俗二諦。 thử khởi bất thị nhất tâm nhị môn chi nghĩa hồ 。huống nhị môn tức thị chân tục nhị đế 。 二諦何經不說。豈假論主第二因緣而發起耶。 nhị đế hà Kinh bất thuyết 。khởi giả luận chủ đệ nhị nhân duyên nhi phát khởi da 。 如圓覺經中說信等四位。豈非分別道相之義乎。 như Viên Giác Kinh trung thuyết tín đẳng tứ vị 。khởi phi phân biệt đạo tướng chi nghĩa hồ 。 況其從因至果入道行位。 huống kỳ tùng nhân chí quả nhập đạo hạnh/hành/hàng vị 。 諸經多說何須第三因緣所起。如華嚴云。菩薩發心求菩提。 chư Kinh đa thuyết hà tu đệ tam nhân duyên sở khởi 。như hoa nghiêm vân 。Bồ Tát phát tâm cầu Bồ-đề 。 非是無因無有緣。於佛法僧生淨信。 phi thị vô nhân vô hữu duyên 。ư Phật pháp tăng sanh tịnh tín 。 以是而生廣大心。此豈不是信三寶耶。況復令信三寶。 dĩ thị nhi sanh quảng đại tâm 。thử khởi bất thị tín Tam Bảo da 。huống phục lệnh tín Tam Bảo 。 何經不說。 hà Kinh bất thuyết 。 又如華嚴具說十地菩薩行十波羅蜜行。豈唯施等行耶。況施戒等。是經皆說。 hựu như hoa nghiêm cụ thuyết thập địa Bồ-tát hạnh/hành/hàng thập Ba la mật hạnh/hành/hàng 。khởi duy thí đẳng hạnh/hành/hàng da 。huống thí giới đẳng 。thị Kinh giai thuyết 。 豈用第四因緣發耶。 khởi dụng đệ tứ nhân duyên phát da 。 如是等經中具明道場禮懺等事。及普賢行願中說十種行願。 như thị đẳng Kinh trung cụ minh đạo tràng lễ sám đẳng sự 。cập Phổ Hiền hạnh nguyện trung thuyết thập chủng hạnh nguyện 。 此豈不是消障方便耶。亦不須假第五因緣。 thử khởi bất thị tiêu chướng phương tiện da 。diệc bất tu giả đệ ngũ nhân duyên 。 又如華嚴云。譬如有力王率土咸戴仰。定慧亦如是。 hựu như hoa nghiêm vân 。thí như hữu lực Vương suất độ hàm đái ngưỡng 。định tuệ diệc như thị 。 菩薩所依賴。定慧即是止觀。又淨名經中說。 Bồ Tát sở y lại 。định tuệ tức thị chỉ quán 。hựu tịnh danh Kinh trung thuyết 。 佛法身從止觀生。何用第六發起緣耶。 Phật Pháp thân tùng chỉ quán sanh 。hà dụng đệ lục phát khởi duyên da 。 如阿彌陀無量壽等經。具說往生淨土之事。 như A-Di-Đà Vô-Lượng-Thọ đẳng Kinh 。cụ thuyết vãng sanh Tịnh thổ chi sự 。 況諸經中亦多引說。亦不假其第七所起。 huống chư Kinh trung diệc đa dẫn thuyết 。diệc bất giả kỳ đệ thất sở khởi 。 如勸讚修進勉勵慵墮。是經則說。何假第八。 như khuyến tán tu tiến/tấn miễn lệ thung đọa 。thị Kinh tức thuyết 。hà giả đệ bát 。 如是則佛經已具。菩薩更明。豈非繁重耶。 như thị tắc Phật Kinh dĩ cụ 。Bồ Tát cánh minh 。khởi phi phồn trọng da 。 菩薩見義則行無益。且止重說佛經。有何義利為若此耶。 Bồ Tát kiến nghĩa tức hạnh/hành/hàng vô ích 。thả chỉ trọng thuyết Phật Kinh 。hữu hà nghĩa lợi vi/vì/vị nhược/nhã thử da 。 初略標疏。或利或鈍者。即根不等根。 sơ lược tiêu sớ 。hoặc lợi hoặc độn giả 。tức căn bất đẳng căn 。 謂根機有利鈍故。樂廣樂略。即行不等。 vị căn ky hữu lợi độn cố 。lạc/nhạc quảng lạc/nhạc lược 。tức hạnh/hành/hàng bất đẳng 。 行謂意行所欲不同故。假經即利根。 hạnh/hành/hàng vị ý hạnh/hành/hàng sở dục bất đồng cố 。giả Kinh tức lợi căn 。 尋經便解不待解釋故。假論即鈍根。於經未曉須待論說故。 tầm Kinh tiện giải bất đãi giải thích cố 。giả luận tức độn căn 。ư Kinh vị hiểu tu đãi luận thuyết cố 。 若其樂廣樂略之言。通於經論。 nhược/nhã kỳ lạc/nhạc quảng lạc/nhạc lược chi ngôn 。thông ư Kinh luận 。 有樂廣經而得解者。有樂略經而得解者。 hữu lạc/nhạc quảng Kinh nhi đắc giải giả 。hữu lạc/nhạc lược Kinh nhi đắc giải giả 。 於論亦爾此乃於利鈍中。各有所好不同。 ư luận diệc nhĩ thử nãi ư lợi độn trung 。các hữu sở hảo bất đồng 。 然根不等則局於經論中。各附一事故。行不等則通於經論中。 nhiên căn bất đẳng tức cục ư Kinh luận trung 。các phụ nhất sự cố 。hạnh/hành/hàng bất đẳng tức thông ư Kinh luận trung 。 各樂廣略故。然此但約解佛意不解佛意。 các lạc/nhạc quảng lược cố 。nhiên thử đãn ước giải Phật ý bất giải Phật ý 。 以明利鈍。不須更約文持義持。細作利鈍解釋。 dĩ minh lợi độn 。bất tu cánh ước văn trì nghĩa trì 。tế tác lợi độn giải thích 。 智者應思。受解緣別者。受謂信領教法。 trí giả ưng tư 。thọ/thụ giải duyên biệt giả 。thọ/thụ vị tín lĩnh giáo pháp 。 解謂開悟佛旨。遇佛者。謂與佛有緣則從佛受化生解。 giải vị khai ngộ Phật chỉ 。ngộ Phật giả 。vị dữ Phật hữu duyên tức tùng Phật thọ/thụ hóa sanh giải 。 與教有緣則遇教受化生解也。 dữ giáo hữu duyên tức ngộ giáo thọ/thụ hóa sanh giải dã 。 此則但約於彼生解不生解。說有緣無緣。 thử tức đãn ước ư bỉ sanh giải bất sanh giải 。thuyết hữu duyên vô duyên 。 亦不約有見佛等。細論如佛世諸羅漢等。 diệc bất ước hữu kiến Phật đẳng 。tế luận như Phật thế chư La-hán đẳng 。 親從佛聞而證道果。此是遇佛有緣者。 thân tùng Phật văn nhi chứng đạo quả 。thử thị ngộ Phật hữu duyên giả 。 如天親等但遇其教而得開悟。此則遇教有緣者。 như Thiên thân đẳng đãn ngộ kỳ giáo nhi đắc khai ngộ 。thử tức ngộ giáo hữu duyên giả 。 故云緣別然若據論意。但約於經。於論明受解緣別。 cố vân duyên biệt nhiên nhược/nhã cứ luận ý 。đãn ước ư Kinh 。ư luận minh thọ/thụ giải duyên biệt 。 不須更約遇佛等說。以前論中所問。佛經已說。 bất tu cánh ước ngộ Phật đẳng thuyết 。dĩ tiền luận trung sở vấn 。Phật Kinh dĩ thuyết 。 何須更論。今文已是總答前問。下方別釋也論意云。 hà tu cánh luận 。kim văn dĩ thị tổng đáp tiền vấn 。hạ phương biệt thích dã luận ý vân 。 經中雖已具說。其如眾生根性利鈍不同。 Kinh trung tuy dĩ cụ thuyết 。kỳ như chúng sanh căn tánh lợi độn bất đồng 。 意行好樂有異。信受教法開悟聖旨因緣別故。 ý hạnh/hành/hàng hảo lạc/nhạc hữu dị 。tín thọ giáo pháp khai ngộ Thánh chỉ nhân duyên biệt cố 。 若是根利。又於佛語有因緣者。 nhược/nhã thị căn lợi 。hựu ư Phật ngữ hữu nhân duyên giả 。 則樂於經而便信受。得悟聖旨。不須更論若是鈍根。 tức lạc/nhạc ư Kinh nhi tiện tín thọ 。đắc ngộ Thánh chỉ 。bất tu cánh luận nhược/nhã thị độn căn 。 又於經無緣。但於菩薩語有緣者。 hựu ư Kinh vô duyên 。đãn ư Bồ Tát ngữ hữu duyên giả 。 即樂造論解釋方曉佛意故。云別也。根行緣三既而有異。 tức lạc/nhạc tạo luận giải thích phương hiểu Phật ý cố 。vân biệt dã 。căn hạnh/hành/hàng duyên tam ký nhi hữu dị 。 何妨經外別造論耶。豈非此文。 hà phương Kinh ngoại biệt tạo luận da 。khởi phi thử văn 。 已是總答訖初遇佛悟無紙墨者。佛在世時但說而已。 dĩ thị tổng đáp cật sơ ngộ Phật ngộ vô chỉ mặc giả 。Phật tại thế thời đãn thuyết nhi dĩ 。 滅後結集方始有經。當時尚不假經豈要造論。 diệt hậu kết tập phương thủy hữu Kinh 。đương thời thượng bất giả Kinh khởi yếu tạo luận 。 論如來即釋迦也。亦兼餘佛時勝者。 luận Như Lai tức Thích Ca dã 。diệc kiêm dư Phật thời thắng giả 。 時無定體但約佛在彼時。故言時勝。根勝者。 thời vô định thể đãn ước Phật tại bỉ thời 。cố ngôn thời thắng 。căn thắng giả 。 但取一類當在佛世隨順言教。有所證解者。 đãn thủ nhất loại đương tại Phật thế tùy thuận ngôn giáo 。hữu sở chứng giải giả 。 不取遇佛不悟之徒。然佛世時證悟者多。 bất thủ ngộ Phật bất ngộ chi đồ 。nhiên Phật thế thời chứng ngộ giả đa 。 今就此說故云勝也。緣勝者。勝餘二乘菩薩故。 kim tựu thử thuyết cố vân thắng dã 。duyên thắng giả 。thắng dư nhị thừa Bồ Tát cố 。 然說根之悟解。不取教起因緣故。 nhiên thuyết căn chi ngộ giải 。bất thủ giáo khởi nhân duyên cố 。 指佛為勝緣也論異類者。但三乘五乘根性不同。故名異類。 chỉ Phật vi/vì/vị thắng duyên dã luận dị loại giả 。đãn tam thừa ngũ thừa căn tánh bất đồng 。cố danh dị loại 。 或可通於餘趣。然非正意。論等解者。等謂齊等。 hoặc khả thông ư dư thú 。nhiên phi chánh ý 。luận đẳng giải giả 。đẳng vị tề đẳng 。 彼諸異類齊生解故。此則生解義等。 bỉ chư dị loại tề sanh giải cố 。thử tức sanh giải nghĩa đẳng 。 非謂所解是同。然此根勝與前時勝相望料揀。 phi vị sở giải thị đồng 。nhiên thử căn thắng dữ tiền thời thắng tướng vọng liêu giản 。 以成四句。謂時勝根不勝。如佛在世六群等。 dĩ thành tứ cú 。vị thời thắng căn bất thắng 。như Phật tại thế lục quần đẳng 。 根勝時不勝。如後五百歲持戒修福者俱勝。 căn thắng thời bất thắng 。như hậu ngũ bách tuế trì giới tu phước giả câu thắng 。 如舍利弗等俱不勝。即佛滅後不生解者。 như Xá-lợi-phất đẳng câu bất thắng 。tức Phật diệt hậu bất sanh giải giả 。 論不須論者。據此兼不要經也。然準論所問。 luận bất tu luận giả 。cứ thử kiêm bất yếu Kinh dã 。nhiên chuẩn luận sở vấn 。 但責經中已說。造論為重。殊不干於佛在之事。 đãn trách Kinh trung dĩ thuyết 。tạo luận vi/vì/vị trọng 。thù bất can ư Phật tại chi sự 。 今之答意。欲顯佛滅度後根行不同。 kim chi đáp ý 。dục hiển Phật diệt độ hậu căn hạnh/hành/hàng bất đồng 。 於經於論取解各異故。今先明佛在世時根緣皆勝。 ư Kinh ư luận thủ giải các dị cố 。kim tiên minh Phật tại thế thời căn duyên giai thắng 。 尚不假經。何須造論。以顯滅後根緣皆劣故。 thượng bất giả Kinh 。hà tu tạo luận 。dĩ hiển diệt hậu căn duyên giai liệt cố 。 須假經。於經不了復須假論。以勝顯劣也。 tu giả Kinh 。ư Kinh bất liễu phục tu giả luận 。dĩ thắng hiển liệt dã 。 由是經論各被一根不同。圓音普逗多類。 do thị Kinh luận các bị nhất căn bất đồng 。viên âm phổ đậu đa loại 。 此下疏文兩段。初略配三業。如文。 thử hạ sớ văn lượng (lưỡng) đoạn 。sơ lược phối tam nghiệp 。như văn 。 一音下別釋圓音二。初釋義又二。 nhất âm hạ biệt thích viên âm nhị 。sơ thích nghĩa hựu nhị 。 初約教義正明二。初約說法差別顯圓義。如來等者。 sơ ước giáo nghĩa chánh minh nhị 。sơ ước thuyết Pháp sái biệt hiển viên nghĩa 。Như Lai đẳng giả 。 謂佛音無別故。云一音。說法成異。故云圓音。 vị Phật âm vô biệt cố 。vân nhất âm 。thuyết Pháp thành dị 。cố vân viên âm 。 引證可知。 dẫn chứng khả tri 。 二約隨類言音。顯圓義。如來等者。 nhị ước tùy loại ngôn âm 。hiển viên nghĩa 。Như Lai đẳng giả 。 合云如來一音同一切音。文無者略。謂佛音是一。 hợp vân Như Lai nhất âm đồng nhất thiết âm 。văn vô giả lược 。vị Phật âm thị nhất 。 故名一音。同彼異語故名圓音。引證可知。 cố danh nhất âm 。đồng bỉ dị ngữ cố danh viên âm 。dẫn chứng khả tri 。 然疏中前後兩段。引證甚自分明。 nhiên sớ trung tiền hậu lượng (lưỡng) đoạn 。dẫn chứng thậm tự phân minh 。 今更引文以證後義。如普賢行願經云。天龍夜叉鳩槃茶。 kim cánh dẫn văn dĩ chứng hậu nghĩa 。như Phổ Hiền hạnh nguyện Kinh vân 。thiên long dạ xoa cưu bàn trà 。 乃至人與非人等。所有一切眾生語。 nãi chí nhân dữ phi nhân đẳng 。sở hữu nhất thiết chúng sanh ngữ 。 悉以諸音而說法。疏中不引此文為證者。 tất dĩ chư âm nhi thuyết Pháp 。sớ trung bất dẫn thử văn vi/vì/vị chứng giả 。 以此文中無一音之言故。斯乃如來一音隨類同時差別。 dĩ thử văn trung vô nhất âm chi ngôn cố 。tư nãi Như Lai nhất âm tùy loại đồng thời sái biệt 。 非如前段說法差別。 phi như tiền đoạn thuyết Pháp sái biệt 。 以一下二結得名所以。以一切音即一音。 dĩ nhất hạ nhị kết/kiết đắc danh sở dĩ 。dĩ nhất thiết âm tức nhất âm 。 謂差別即無差別也。一音即一切音。謂無差別。 vị sái biệt tức vô sái biệt dã 。nhất âm tức nhất thiết âm 。vị vô sái biệt 。 即差別也。大意取無差即一差即為圓。 tức sái biệt dã 。Đại ý thủ vô sái tức nhất sái tức vi/vì/vị viên 。 差即無差。無差即差。二義同時竟無前後。 sái tức vô sái 。vô sái tức sái 。nhị nghĩa đồng thời cánh vô tiền hậu 。 兩段之中俱有此義。圓融無礙方是如來之口密也。 lượng (lưỡng) đoạn chi trung câu hữu thử nghĩa 。viên dung vô ngại phương thị Như Lai chi khẩu mật dã 。 但以文不累書故。成前後爾。 đãn dĩ văn bất luy thư cố 。thành tiền hậu nhĩ 。 一一下二顯圓音相四。今初正顯遍窮生界。 nhất nhất hạ nhị hiển viên âm tướng tứ 。kim sơ chánh hiển biến cùng sanh giới 。 是圓義。恒不雜亂是音義又遍窮者。 thị viên nghĩa 。hằng bất tạp loạn thị âm nghĩa hựu biến cùng giả 。 六趣咸聞。不雜者。五音逈異。又遍窮者。三乘同聽。 lục thú hàm văn 。bất tạp giả 。ngũ âm huýnh dị 。hựu biến cùng giả 。tam thừa đồng thính 。 不雜者。領解各殊。 bất tạp giả 。lĩnh giải các thù 。 若音下二反明不遍等者。有不聞處。 nhược/nhã âm hạ nhị phản minh bất biến đẳng giả 。hữu bất văn xứ/xử 。 何成圓義。圓者。遍也。失曲等者。無所詮表。 hà thành viên nghĩa 。viên giả 。biến dã 。thất khúc đẳng giả 。vô sở thuyên biểu 。 何成音義。且如鐘鼓之響普遍邇遐。 hà thành âm nghĩa 。thả như chung cổ chi hưởng phổ biến nhĩ hà 。 絲竹之音唯聞咫尺。斯則圓音互非之義也。 ti trúc chi âm duy văn chỉ xích 。tư tức viên âm hỗ phi chi nghĩa dã 。 今不下三結成。不壞曲而等遍者。 kim bất hạ tam kết thành 。bất hoại khúc nhi đẳng biến giả 。 即音以成圓。不動遍而差韻者。即圓以為音也。 tức âm dĩ thành viên 。bất động biến nhi sái vận giả 。tức viên dĩ vi/vì/vị âm dã 。 是乃正遍而差。即差而遍。由是無不聞聲。 thị nãi chánh biến nhi sái 。tức sái nhi biến 。do thị vô bất văn thanh 。 無不正解。 vô bất chánh giải 。 此是下四指歎。非識等者。 thử thị hạ tứ chỉ thán 。phi thức đẳng giả 。 佛無漏智所現圓音。有漏凡夫。焉能測度。但可仰信。 Phật vô lậu trí sở hiện viên âm 。hữu lậu phàm phu 。yên năng trắc độ 。đãn khả ngưỡng tín 。 不須推窮以非心識之境故。非識境者。不可以識識。 bất tu thôi cùng dĩ phi tâm thức chi cảnh cố 。phi thức cảnh giả 。bất khả dĩ thức thức 。 非心境者不可以智知。思量即識識之相也。 phi tâm cảnh giả bất khả dĩ trí tri 。tư lượng tức thức thức chi tướng dã 。 然華嚴中具有十喻。以顯如來圓音之相。 nhiên hoa nghiêm trung cụ hữu thập dụ 。dĩ hiển Như Lai viên âm chi tướng 。 不能繁引。 bất năng phồn dẫn 。 二聞經悟疏自力者。但取不假論疏解釋。 nhị văn Kinh ngộ sớ tự lực giả 。đãn thủ bất giả luận sớ giải thích 。 只於經文披而自解也。廣經者。有二意。 chỉ ư Kinh văn phi nhi tự giải dã 。quảng Kinh giả 。hữu nhị ý 。 一則於大部經中。或廣尋諸部。見佛始終廣說義路。 nhất tức ư Đại bộ Kinh trung 。hoặc quảng tầm chư bộ 。kiến Phật thủy chung quảng thuyết nghĩa lộ 。 方始解故。斯則根行劣。於少聞而多解者。 phương thủy giải cố 。tư tức căn hạnh/hành/hàng liệt 。ư thiểu văn nhi đa giải giả 。 二則如疏具文義二持。隨一一文皆能解故。 nhị tức như sớ cụ văn nghĩa nhị trì 。tùy nhất nhất văn giai năng giải cố 。 此乃根強勝下少聞也。略經者。 thử nãi căn cường thắng hạ thiểu văn dã 。lược Kinh giả 。 此亦二意一則於略經文。或一句一偈等。 thử diệc nhị ý nhất tức ư lược Kinh văn 。hoặc nhất cú nhất kệ đẳng 。 便解如來甚深法理。不假多說。此則根行俱勝。 tiện giải Như Lai thậm thâm Pháp lý 。bất giả đa thuyết 。thử tức căn hạnh/hành/hàng câu thắng 。 二則無多心力不能廣覽但於少分而得解了。 nhị tức vô đa tâm lực bất năng quảng lãm đãn ư thiểu phần nhi đắc giải liễu 。 如疏中無文持有義持者。 như sớ trung vô văn trì hữu nghĩa trì giả 。 今斯論意廣略之中各取前說為正。以論略中言多解。廣中不言多字。 kim tư luận ý quảng lược chi trung các thủ tiền thuyết vi/vì/vị chánh 。dĩ luận lược trung ngôn đa giải 。quảng trung bất ngôn đa tự 。 是以樂廣者為鈍。樂略者為利。 thị dĩ lạc/nhạc quảng giả vi/vì/vị độn 。lạc/nhạc lược giả vi/vì/vị lợi 。 智者應思三廣論悟因於廣論者。此有二意。 trí giả ưng tư tam quảng luận ngộ nhân ư quảng luận giả 。thử hữu nhị ý 。 一則於經不解。於論方解。仍須假於廣部。 nhất tức ư Kinh bất giải 。ư luận phương giải 。nhưng tu giả ư quảng bộ 。 或尋諸論方解佛意。 hoặc tầm chư luận phương giải Phật ý 。 此即劣於後段少文而攝多義得解者。此如疏釋。二則隨彼一一解釋悉能了故。 thử tức liệt ư hậu đoạn thiểu văn nhi nhiếp đa nghĩa đắc giải giả 。thử như sớ thích 。nhị tức tùy bỉ nhất nhất giải thích tất năng liễu cố 。 此則根勝強於次文也。 thử tức căn thắng cường ư thứ văn dã 。 初機論心樂總持者。亦二意。 sơ ky luận tâm lạc/nhạc tổng trì giả 。diệc nhị ý 。 一則聞少解多不假繁說故。 nhất tức văn thiểu giải đa bất giả phồn thuyết cố 。 二則神根劣弱不能承受廣所說故。具如疏文。論文之意於廣略中。 nhị tức thần căn liệt nhược bất năng thừa thọ/thụ quảng sở thuyết cố 。cụ như sớ văn 。luận văn chi ý ư quảng lược trung 。 亦各取前意為正也。斯則於經論得解中。各有利鈍。 diệc các thủ tiền ý vi/vì/vị chánh dã 。tư tức ư Kinh luận đắc giải trung 。các hữu lợi độn 。 但因略說者為利。須廣說者為鈍。 đãn nhân lược thuyết giả vi/vì/vị lợi 。tu quảng thuyết giả vi/vì/vị độn 。 若以文義二持四句說者。別是一意也。 nhược/nhã dĩ văn nghĩa nhị trì tứ cú thuyết giả 。biệt thị nhất ý dã 。 二結疏文句。雖少等者。文雖一軸義備河沙。 nhị kết/kiết sớ văn cú 。tuy thiểu đẳng giả 。văn tuy nhất trục nghĩa bị hà sa 。 所宗之經。並是實教。所詮之旨豈容麁淺。 sở tông chi Kinh 。tịnh thị thật giáo 。sở thuyên chi chỉ khởi dung thô thiển 。 以至諸論圓實關要。義理不出斯焉。 dĩ chí chư luận viên thật quan yếu 。nghĩa lý bất xuất tư yên 。 故云總攝等。如理智境即真如門。以離言說心緣等相。 cố vân tổng nhiếp đẳng 。như lý trí cảnh tức chân như môn 。dĩ ly ngôn thuyết tâm duyên đẳng tướng 。 故言深也。如量智境即生滅門。 cố ngôn thâm dã 。như lượng trí cảnh tức sanh diệt môn 。 以染淨萬差多所該博。故云廣也。無際者。 dĩ nhiễm tịnh vạn sái đa sở cai bác 。cố vân quảng dã 。vô tế giả 。 謂理智境即沖深無際。量智境即廣多無際也。 vị lý trí cảnh tức trùng thâm vô tế 。lượng trí cảnh tức quảng đa vô tế dã 。 無際之相已見論文。然此兩門攝盡一切經論之義。 vô tế chi tướng dĩ kiến luận văn 。nhiên thử lưỡng môn nhiếp tận nhất thiết Kinh luận chi nghĩa 。 但是說染說淨。凡聖迷悟因果善惡。 đãn thị thuyết nhiễm thuyết tịnh 。phàm Thánh mê ngộ nhân quả thiện ác 。 一切名相差別等法。即生滅門攝盡。 nhất thiết danh tướng sái biệt đẳng Pháp 。tức sanh diệt môn nhiếp tận 。 若說無染淨絕凡聖遣迷悟離性相等義。即真如門攝盡。 nhược/nhã thuyết vô nhiễm tịnh tuyệt phàm Thánh khiển mê ngộ ly tánh tướng đẳng nghĩa 。tức chân như môn nhiếp tận 。 故海東疏云開二門於一心。 cố hải đông sớ vân khai nhị môn ư nhất tâm 。 總括摩羅百八之廣詰(摩羅即說楞伽經處。以百八句。 tổng quát ma la bách bát chi quảng cật (ma la tức thuyết Lăng Già Kinh xứ/xử 。dĩ ách bát cú 。 答大慧菩薩百八問。皆上句真。下句俗。同此二門)示性淨於相染。 đáp đại tuệ Bồ Tát bách bát vấn 。giai thượng cú chân 。hạ cú tục 。đồng thử nhị môn )thị tánh tịnh ư tướng nhiễm 。 普綜逾闍十五之幽致(逾闍國說勝鬘經處。彼有十五章大義。皆說染而不染。 phổ tống du xà/đồ thập ngũ chi u trí (du xà/đồ quốc thuyết thắng man Kinh xứ/xử 。bỉ hữu thập ngũ chương đại nghĩa 。giai thuyết nhiễm nhi bất nhiễm 。 同此生滅之真如義)至如鶴林一味之宗(涅槃經)鷲山無二之 đồng thử sanh diệt chi chân như nghĩa )chí như Hạc lâm nhất vị chi tông (Niết Bàn Kinh )Thứu sơn vô nhị chi 趣(法華經)金鼓(金光明經)同性(大乘同性經)三身之極果。 thú (Pháp Hoa Kinh )kim cổ (kim quang minh Kinh )đồng tánh (Đại thừa đồng tánh Kinh )tam thân chi cực quả 。 華嚴纓絡四階之深因。大品大集曠蕩之至道。 hoa nghiêm anh lạc tứ giai chi thâm nhân 。Đại phẩm đại tập khoáng đãng chi chí đạo 。 日藏月藏祕密之玄門。 nhật tạng Nguyệt tạng bí mật chi huyền môn 。 凡此等輩中眾典之肝心。一以貫之者。其唯此論乎。 phàm thử đẳng bối trung chúng điển chi can tâm 。nhất dĩ quán chi giả 。kỳ duy thử luận hồ 。 既而宗旨深奧義理無邊有智之流請習無怠。 ký nhi tông chỉ thâm áo nghĩa lý vô biên hữu trí chi lưu thỉnh tập vô đãi 。 起信論疏筆削記卷第五 Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 22:53:43 2008 ============================================================